Hymn państwowy Związku Radzieckiego był hymnem państwowym Związku Radzieckiego od 1944 do 1991 roku. Zastąpił on stary hymn, który był rosyjskim tłumaczeniem The Internationale.

Muzyka została stworzona około 1938 roku przez Aleksandra Aleksandrowa, wielkiego rosyjskiego kompozytora, który wcześniej założył Zespół Aleksandrowa. Oryginalne teksty były autorstwa Sergiusza Michałkowskiego i Gabriela El-Registana i powstały po raz pierwszy w 1943 roku. Wspomnieli oni Józefa Stalina pod jego imieniem oraz o Wielkiej Wojnie Ojczyźnianej. Kiedy Stalin zmarł w 1953 roku, teksty nie były już odpowiednie, więc muzyka była wykonywana bez nich. Na 60. rocznicę Rewolucji Październikowej w 1977 roku przywrócono teksty, ale zmieniono je tak, że nie wspominają o Stalinie ani o wojnie.

Ta piosenka była w użyciu do rozpadu Związku Radzieckiego w 1991 roku. Do tego czasu większość republik Związku Radzieckiego również miała swój własny hymn, ale Rosyjska RSB dopiero w 1990 roku. Po odzyskaniu przez Rosję niepodległości hymn Rosyjskiej RSB, który wykorzystywał melodię Michaiła Glinki i nie miał żadnych oficjalnych słów, stał się rosyjskim hymnem narodowym. Ale w 2000 roku nowo wybrany prezydent Władimir Putin postanowił przywrócić melodię hymnu sowieckiego. Nowe słowa napisał do niej Sergiusz Michałkow, ten sam, który napisał oryginalny hymn sowiecki.

Poniżej znajduje się rosyjska i angielska wersja tekstów; obie mogą być śpiewane do muzyki. Oficjalne wersje w innych językach Związku Radzieckiego można znaleźć w innych wersjach językowych.

Historia przyjęcia i kontekst

Hymn został oficjalnie przyjęty przez rząd ZSRR w 1944 roku (decyzją najwyższych władz państwowych). Powstał jako reakcja na potrzebę nowego, okolicznościowego hymnu, który lepiej odpowiadałby ideologii i nastrojom kraju w czasie II wojny światowej niż dotychczas używana The Internationale.

Muzyka i autorzy

Melodia hymnu przypisywana jest Aleksandrowi Aleksandrowowi, wybitnemu kompozytorowi i twórcy słynnego Zespołu Aleksandrowa (Chóru i Orkiestry Armii Radzieckiej). Muzyka charakteryzuje się hymniczną, potężną frazą, marszowym tempem oraz rozbudowaną, orkiestralną instrumentacją — cechami typowymi dla oficjalnych utworów państwowych tamtego okresu.

Teksty: zmiany i kontrowersje

Oryginalne teksty powstały w 1943 roku i zostały napisane przez Siergieja Michalkowa (często zapisywanego w polskich tekstach jako Sergiusz Michałkowski) oraz Gawriła El‑Registana (Gabriela El‑Registana). W wersji z 1943–1944 roku znalazły się bezpośrednie odniesienia do Józefa Stalina oraz pochwały dla walki w Wielkiej Wojnie Ojczyźnianej. Po śmierci Stalina w 1953 roku polityczna atmosfera uległa zmianie i teksty z bezpośrednimi pochwałami jednostki uznano za nieodpowiednie — hymn przez kilka lat wykonywano bez słów.

W 1977 roku, z okazji 60. rocznicy Rewolucji Październikowej, przywrócono wersję z tekstami, ale z istotnymi zmianami — usunięto bezpośrednie odniesienia do Stalina i zmodyfikowano fragmenty nawiązujące do konkretnej wojennej walki, tak by hymn był bardziej uniwersalny i zgodny z oficjalną linią partii.

Użytkowanie do 1991 roku i rozwiązanie ZSRR

Hymn towarzyszył uroczystościom państwowym, wojskowym i sportowym w całym okresie powojennym. Pozostał oficjalnym hymnem do rozpadu Związku Radzieckiego w 1991 roku. W toku rozpadu większość związkowych republik miała już swoje własne hymny lub przyjmowała je niezależnie — w Rosji (Rosyjskiej Federacyjnej Socjalistycznej Republice Radzieckiej, RSFSR) wprowadzono tymczasowy hymn w 1990 roku, wykorzystujący melodię Michaiła Glinki i początkowo bez oficjalnych słów.

Następstwa po rozpadzie ZSRR i powrót melodii sowieckiej

Po 1991 roku nowo powstałe niepodległe państwa przyjmowały własne symbole narodowe. W Rosji w latach 1990–2000 używany był hymn oparty na melodii Glinki (bez oficjalnych słów). W 2000 roku prezydent Władimir Putin zaproponował przywrócenie do użytku melodii hymnu ZSRR ze zmienionymi słowami; decyzja ta miała na celu częściowe odwołanie się do symboliki potęgi państwowej oraz tradycji. Nowe słowa do starej melodii napisał ponownie Siergiej Michalkow — autor współtworzący teksty pierwotne. Przygoda ta była i jest przedmiotem debat publicznych dotyczących pamięci historycznej i symboliki sowieckiej.

Muzyczne i kulturowe znaczenie

  • Melodia hymnu jest powszechnie rozpoznawalna — wykonywana była przez orkiestry, chóry (w tym Zespół Aleksandrowa) i wykorzystywana przy oficjalnych okazjach.
  • Teksty wielokrotnie podlegały korektom zależnie od zmian politycznych — stanowią przykład instrumentu propagandy i zmiennych narracji państwowych.
  • Dziedzictwo hymnu jest dziś oceniane różnie: dla niektórych jest symbolem potęgi i stabilności państwowej, dla innych przypomnieniem autorytarnej przeszłości.

Dostępne wersje językowe i wykonania

Oprócz wersji rosyjskiej istniały oficjalne tłumaczenia tekstu hymnu na języki innych republik ZSRR — miały one na celu podkreślenie jedności wielonarodowego państwa. W artykule pierwotnym znajdują się linki do rosyjskiej i angielskiej wersji tekstów; oprócz nich w archiwach i nagraniach dostępne są wykonania instrumentalne oraz chóralne, a także zapisy nutowe.

Podsumowanie

Hymn ZSRR (1944–1991) to utwór o silnym ładunku historycznym i symbolicznym: jego muzyka autorstwa Aleksandra Aleksandrowa stała się rozpoznawalnym motywem epoki, a teksty — wielokrotnie zmieniane — odzwierciedlają przemiany polityczne w Związku Radzieckim. Po rozpadzie ZSRR melodia przetrwała w pamięci zbiorowej i po roku 2000 powróciła do roli hymnu Federacji Rosyjskiej, tym razem ze zaktualizowanymi słowami.