Alfabet mongolski (pismo mongolskie): pionowy system, historia i użycie
Alfabet mongolski — odkryj historię, unikalny pionowy zapis i współczesne użycie pisma mongolskiego: od starożytnych korzeni po odrodzenie kulturowe.
Mongolski skrypt był pierwszym systemem pisania używanym do zapisu w języku mongolskim. Podobnie jak alfabet arabski jest to kursywny system zapisu — litery łączą się ze sobą i zmieniają kształt w zależności od pozycji (na początku, w środku lub na końcu słowa). Tradycyjne pismo mongolskie jest pionowe: zapisuje się je od góry do dołu, a kolumny tekstu ustawione są od lewej do prawej — cecha ta czyni je wyjątkowym wśród systemów pionowych (tradycyjny pionowy zapis chiński czy japoński zwykle układa kolumny od prawej do lewej). Jest to jeden z dwóch głównych systemów używanych dziś do zapisu języka mongolskiego obok cyrylicy. W niezależnym kraju Mongolii (czasem nazywanej Mongolią Zewnętrzną) używa się głównie cyrylicy, natomiast w autonomicznym regionie Mongolii Wewnętrznej w Chinach pismo mongolskie pozostaje podstawowym systemem zapisu. Pismo mongolskie stosowano i stosuje się także do zapisu kilku innych języków mongolskich oraz niektórych języków tunegijskich, takich jak Buryat, Kalmyk, Oirat, a także do zapisu języków pokrewnych, jak Manchu i Xibe.
Pochodzenie i historia
Tradycyjne pismo mongolskie powstało poprzez adaptację pisma używanego przez Ujgurów. Według źródeł historycznych, w 1208 roku chan z Genghis Khan przyprowadził Ujgurskiego pisarza o imieniu Tatar-Tonga i polecił mu dostosować alfabet jego ojczystego języka (stary alfabet Ujgurów) do potrzeb języka mongolskiego. Nowy system był stosunkowo szybki do rozpowszechnienia, ale nie oddawał wszystkich dźwięków mongolskich idealnie, dlatego w ciągu wieków pojawiały się różne modyfikacje i lokalne warianty.
Budowa i cechy pisma
Pismo mongolskie ma kilka charakterystycznych cech:
- zapis pionowy — litery układają się w kolumnach od góry do dołu, a kolejne kolumny idą od lewej do prawej;
- forma pozycyjna liter — większość znaków zmienia kształt w zależności od pozycji w wyrazie (inicjalna, medialna, finalna, izolowana);
- brak rozróżnienia wielkości liter analogicznego do alfabetów łacińskich;
- stosowanie znaków diakrytycznych (kropek, odróżnień) do rozróżniania samogłosek i spółgłosek w niektórych wariantach;
- pismo dobrze nadaje się do zapisu języków aglutynacyjnych — jednak historycznie miało trudności z oddaniem wszystkich samogłosek mongolskich, co prowadziło do lokalnych adaptacji i reform.
Warianty i pokrewne systemy
W ciągu dziejów powstały lokalne modyfikacje pisma mongolskiego. Najbardziej znane to m.in. tzw. Clear (Todo) script stworzony w XVII wieku dla dialektu Oirat, który miał lepiej odzwierciedlać fonologię tego języka. Z pisma mongolskiego wywodzą się również skrypty używane dla języka Manchu i Xibe — w okresie dynastii Qing pismo to pełniło funkcję urzędowego systemu zapisu dla urzędników mandżurskich.
Zmiany w XX wieku i status współcześnie
W XX wieku pismo mongolskie przeszło poważne zmiany polityczne i społeczne. W 1941 roku, kilka lat po tym, jak Mongolia stała się państwem komunistycznym, wprowadzono w Mongolii alfabet cyrylicki, najprawdopodobniej pod silnym wpływem ich komunistycznego sojusznika, Związku Radzieckiego. Po upadku systemów komunistycznych w regionie podjęto działania na rzecz odrodzenia tradycyjnej kultury; w praktyce Mongolski tradycyjny alfabet odzyskał status oficjalnego pisma obok cyrylicy i pojawiły się programy nauczania oraz inicjatywy promujące jego użycie.
Pomimo zabiegów o rewitalizację, cyrylica pozostaje szeroko rozpowszechniona w samodzielnej Mongolii — wynika to z wieloletniej praktyki edukacyjnej, łatwości użycia cyrylicy w piśmie i publikacjach oraz początkowych trudności technicznych z obsługą tradycyjnego pisma na komputerach i w oprogramowaniu. Równocześnie w autonomicznym regionie Mongolii Wewnętrznej w Chinach tradycyjne pismo mongolskie pozostaje powszechnie używane — tam wiele osób z grupy etnicznych Mongołów nie zna cyrylicy i potrafi czytać jedynie pismo mongolskie.
Pisanie, druk i technologia
W erze cyfrowej pismo mongolskie napotkało na wyzwania związane z renderowaniem pionowego zapisu i złożonymi formami znaków. Standard Unicode obejmuje blok dla pisma mongolskiego, jednak poprawne wyświetlanie i skład pionowy wymaga wsparcia ze strony czcionek i silników typograficznych. W ostatnich latach rozwój narzędzi, fontów i klawiatur (również mobilnych) ułatwił korzystanie z tradycyjnego pisma w internecie i w dokumentach elektronicznych, co z kolei wspiera działania edukacyjne i kulturalne na rzecz jego popularyzacji.
Znaczenie kulturowe
Pismo mongolskie jest ważnym elementem tożsamości kulturowej i historycznej ludów mongolskich. Jego znaki pojawiają się na znakach drogowych, w instytucjach kultury, na monetach i w publikacjach, pełniąc funkcję nie tylko praktycznego narzędzia komunikacji, ale też symbolu ciągłości tradycji. Próby ożywienia tradycyjnego alfabetu mają wymiar zarówno edukacyjny, jak i symboliczny — służą zachowaniu języka, literatury i dziedzictwa pisemnego.
Podsumowując, mongolski system pisma to unikalny, pionowy i kursywny system zapisu o bogatej historii, który przetrwał liczne zmiany polityczne i technologiczne. Obecnie trwa proces jego częściowego odrodzenia, równocześnie z utrzymaniem użycia cyrylicy jako praktycznego alfabetu codziennego w samodzielnej Mongolii.
Pytania i odpowiedzi
P: Jaka jest mongolska pisownia?
O: Pismo mongolskie jest pierwszym pismem używanym do zapisu języka mongolskiego. Jest to system pisma kursywnego, co oznacza, że wszystkie litery w słowie zawsze się stykają i zmieniają się w zależności od tego, czy dana litera znajduje się na początku, w środku czy na końcu słowa. Jest również pisany pionowo od góry do dołu i od lewej do prawej, co czyni go wyjątkowym w porównaniu z innymi systemami pisma pionowego, takimi jak chiński czy koreański.
P: W jakich językach pisany jest język mongolski?
O: Oprócz języka mongolskiego, kilka innych języków mongolskich i tunguskich, takich jak buriacki, kałmucki, orientalny, mandżurski i Xibei, można zapisać w piśmie mongolskim.
P: Jak Czyngis-chan wpłynął na rozwój pisma mongolskiego?
O: W 1208 roku Czyngis-chan uwięził ujgurskiego skrybę o imieniu Tatar-Tonga i zmusił go do używania alfabetu języka ojczystego (starego alfabetu ujgurskiego) do pisania po mongolsku. To się nie udało, ponieważ nie pasowało do języka i było trudne do nauczenia dla rodzimych użytkowników.
P: Dlaczego Mongolia przyjęła cyrylicę?
O: Kiedy w 1941 roku Mongolia stała się państwem komunistycznym, cyrylica zastąpiła alfabet mongolski, prawdopodobnie pod wpływem komunistycznego sojusznika, Związku Radzieckiego.
P: Czy cyrylica jest dziś bardziej rozpowszechniona niż tradycyjne pismo mongolskie?
O: Tak - ponieważ tradycyjnego pisma nie uczono, nie ma pieniędzy na wsparcie, a tradycyjne pismo jest trudne do zapisania na komputerze; obecnie więcej osób potrafi czytać cyrylicę niż tradycyjne pismo mongolskie.
P: Czy w Mongolii Wewnętrznej używa się obu skryptów, czy tylko jednego?
O: W Mongolii Wewnętrznej większość etnicznych Mongołów nie potrafi czytać cyrylicy, więc do czytania używają tylko tradycyjnego pisma mongolskiego.
Przeszukaj encyklopedię